Hon frågade om han ville följa med henne till Paris.

Den arabiska frasen Hon frågade om han ville följa med henne till Paris. uttalas sa'alathu 'idhaa kaana raaghiban fii adhdhahaabi ma3ahaa 'ilaa baariis och skrivs ﺳَﺄَﻟَﺘﻪُ ﺇِﺫَﺍ ﻛَﺎﻥَ ﺭَﺍﻏِﺒﺎً ﻓِﻲ ﺍَﻟﺬَّﻫَﺎﺏِ ﻣَﻌَﻬَﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺑَﺎﺭِﻳﺲ

De arabiska orden i Hon frågade om han ville följa med henne till Paris.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon frågade om han ville följa med henne till Paris.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att fråga

ﺳَﺄَﻟَﺘﻪُ
Uttal: sa'alathu
Svensk versättning (av ordets grundform): att fråga
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att fråga

ﺳَﺄَﻝَ
sa'ala
(dåtid han)
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

när, om

ﺇِﺫَﺍ
Uttal: 'idhaa
Svensk versättning: när, om
Ordklass: konjunktion

att vara

ﻛَﺎﻥَ
Uttal: kaana
Svensk versättning: att vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

önskande

ﺭَﺍﻏِﺒﺎً
Uttal: raaghiban
Svensk versättning (av ordets grundform): önskande
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av önskande

ﺭَﺍﻏِﺐ
raaghib
(singular, obestämd form, utan kasus)

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

avgång, resa

ﺍَﻟﺬَّﻫَﺎﺏِ
Uttal: adhdhahaabi
Svensk versättning (av ordets grundform): avgång, resa
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av avgång, resa

ﺫَﻫَﺎﺏ
dhahaab
(singular, obestämd form, utan kasus)

med

ﻣَﻌَﻬَﺎ
Uttal: ma3ahaa
Svensk versättning: med
Ordklass: adverb
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

till

ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

Paris

ﺑَﺎﺭِﻳﺲ
Uttal: baariis
Svensk versättning: Paris
Ordklass: egennamn

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening