Och säljaren hälsar mig God morgon damen.

Den arabiska frasen Och säljaren hälsar mig God morgon damen. uttalas wayusallimu 3alayya albaa'i3u SabaaHu alkhayri yaa sayyidatiyii och skrivs ﻭَﻳُﺴَﻠِّﻢُ ﻋَﻠَﻲَّ ﺍَﻟﺒَﺎﺋِﻊُ ﺻَﺒَﺎﺡُ ﺍَﻟﺨَﻴﺮِ ﻳَﺎ ﺳَﻴِّﺪَﺗِﻴِﻲ

De arabiska orden i Och säljaren hälsar mig God morgon damen.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Och säljaren hälsar mig God morgon damen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att hälsa, leverera

ﻳُﺴَﻠِّﻢُ
Uttal: yusallimu
Svensk versättning (av ordets grundform): att hälsa, leverera
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att hälsa, leverera

ﺳَﻠَّﻢَ
sallama
(dåtid han)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻲَّ
Uttal: 3alayya
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

säljare

ﺍَﻟﺒَﺎﺋِﻊُ
Uttal: albaa'i3u
Svensk versättning (av ordets grundform): säljare
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av säljare

ﺑَﺎﺋِﻊ
baa'i3
(singular, obestämd form, utan kasus)

morgon

ﺻَﺒَﺎﺡُ
Uttal: SabaaHu
Svensk versättning (av ordets grundform): morgon
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av morgon

ﺻَﺒَﺎﺡ
SabaaH
(singular, obestämd form, utan kasus)

godhet, välstånd

ﺍَﻟﺨَﻴﺮِ
Uttal: alkhayri
Svensk versättning (av ordets grundform): godhet, välstånd
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av godhet, välstånd

ﺧَﻴﺮ
khayr
(singular, obestämd form, utan kasus)

oh

ﻳَﺎ
Uttal: yaa
Svensk versättning: oh
Ordklass: interjektion

fru, mrs

ﺳَﻴِّﺪَﺗِﻴِﻲ
Uttal: sayyidatiyii
Svensk versättning: fru, mrs
Ordklass: substantiv
genus: femininum
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.