Det här bröstet som vill lägga beslag på fältens luft och doften av den orörda marken ...

Den arabiska frasen Det här bröstet som vill lägga beslag på fältens luft och doften av den orörda marken ... uttalas hadhaa aSSadru alladhii yuriidu 'an yaHtakira hawaa'a alHuquuli wa3abaqa al'arDi albikri... och skrivs ﻫَﺬَﺍ ﺍَﻟﺼَّﺪﺭُ ﺍَﻟَّﺬِﻱ ﻳُﺮِﻳﺪُ ﺃَﻥ ﻳَﺤﺘَﻜِﺮَ ﻫَﻮَﺍﺀَ ﺍَﻟﺤُﻘُﻮﻝِ ﻭَﻋَﺒَﻖَ ﺍَﻟﺄَﺭﺽِ ﺍَﻟﺒِﻜﺮِ...

De arabiska orden i Det här bröstet som vill lägga beslag på fältens luft och doften av den orörda marken ...

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det här bröstet som vill lägga beslag på fältens luft och doften av den orörda marken .... Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

det här

ﻫَﺬَﺍ
Uttal: hadhaa
Svensk versättning: det här
Ordklass: pronomen

bröst, första halvraden

ﺍَﻟﺼَّﺪﺭُ
Uttal: aSSadru
Svensk versättning (av ordets grundform): bröst, första halvraden
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av bröst, första halvraden

ﺻَﺪﺭ
Sadr
(singular, obestämd form, utan kasus)

som

ﺍَﻟَّﺬِﻱ
Uttal: alladhii
Svensk versättning: som
Ordklass: pronomen

att vilja

ﻳُﺮِﻳﺪُ
Uttal: yuriidu
Svensk versättning (av ordets grundform): att vilja
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att vilja

ﺃَﺭَﺍﺩَ
'araada
(dåtid han)

att

ﺃَﻥ
Uttal: 'an
Svensk versättning: att
Ordklass: blandat

att lägga beslag på

ﻳَﺤﺘَﻜِﺮَ
Uttal: yaHtakira
Svensk versättning (av ordets grundform): att lägga beslag på
Ordklass: verb
person: han
tempus: subjunktiv

Grundformen av att lägga beslag på

ﺍِﺣﺘَﻜَﺮَ
iHtakara
(dåtid han)

fält

ﺍَﻟﺤُﻘُﻮﻝِ
Uttal: alHuquuli
Svensk versättning (av ordets grundform): fält
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
bruten plural
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av fält

ﺣَﻘﻞ
Haql
(singular, obestämd form, utan kasus)

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

doft, parfym

ﻋَﺒَﻖَ
Uttal: 3abaqa
Svensk versättning (av ordets grundform): doft, parfym
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum

Grundformen av doft, parfym

ﻋَﺒَﻖ
3abaq
(singular, obestämd form, utan kasus)

golv, jord, mark

ﺍَﻟﺄَﺭﺽِ
Uttal: al'arDi
Svensk versättning (av ordets grundform): golv, jord, mark
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av golv, jord, mark

ﺃَﺭﺽ
'arD
(singular, obestämd form, utan kasus)

orörd

ﺍَﻟﺒِﻜﺮِ
Uttal: albikri
Svensk versättning (av ordets grundform): orörd
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av orörd

ﺑِﻜﺮ
bikr
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Fras

En fras som inte är en komplett mening.