Jag tror inte på kärlek med halvmesyrer.

Den arabiska frasen Jag tror inte på kärlek med halvmesyrer. uttalas 'anaa laa 'u'minu fii alHubbi bi'anSaafi alHuluuli och skrivs ﺃَﻧَﺎ ﻟَﺎ ﺃُﺅﻣِﻦُ ﻓِﻲ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﺑِﺄَﻧﺼَﺎﻑِ ﺍَﻟﺤُﻠُﻮﻝِ

De arabiska orden i Jag tror inte på kärlek med halvmesyrer.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag tror inte på kärlek med halvmesyrer.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

jag

ﺃَﻧَﺎ
Uttal: 'anaa
Svensk versättning: jag
Ordklass: pronomen

inte, nej

ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat

att tro

ﺃُﺅﻣِﻦُ
Uttal: 'u'minu
Svensk versättning (av ordets grundform): att tro
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att tro

ﺁﻣَﻦَ
'aamana
(dåtid han)

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

kärlek

ﺍَﻟﺤُﺐِّ
Uttal: alHubbi
Svensk versättning (av ordets grundform): kärlek
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av kärlek

ﺣُﺐّ
Hubb
(singular, obestämd form, utan kasus)

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

halv

ﺃَﻧﺼَﺎﻑِ
Uttal: 'anSaafi
Svensk versättning (av ordets grundform): halv
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
bruten plural
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av halv

ﻧِﺼﻒ
niSf
(singular, obestämd form, utan kasus)

lösning

ﺍَﻟﺤُﻠُﻮﻝِ
Uttal: alHuluuli
Svensk versättning (av ordets grundform): lösning
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
bruten plural
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av lösning

ﺣَﻞّ
Hall
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.