Jag ska leka på dina gator och på tröskeln till ditt antika hus.

Den arabiska frasen Jag ska leka på dina gator och på tröskeln till ditt antika hus. uttalas sa'a3bathu bishiwaari3ka wa3ind 3atabati baytika al3atiiqi och skrivs ﺳَﺄَﻋﺒَﺚُ ﺑِﺸِﻮَﺍﺭِﻋﻚَ ﻭَﻋِﻨﺪ ﻋَﺘَﺒَﺔِ ﺑَﻴﺘِﻚَ ﺍَﻟﻌَﺘِﻴﻖِ

De arabiska orden i Jag ska leka på dina gator och på tröskeln till ditt antika hus.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag ska leka på dina gator och på tröskeln till ditt antika hus.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

kommer att

ﺱَ
Uttal: sa
Svensk versättning: kommer att
Ordklass: blandat
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att fuska med, fåna sig, leka med

ﺃَﻋﺒَﺚُ
Uttal: 'a3bathu
Svensk versättning (av ordets grundform): att fuska med, fåna sig, leka med
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att fuska med, fåna sig, leka med

ﻋَﺒِﺚَ
3abitha
(dåtid han)

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

gata

ﺷِﻮَﺍﺭِﻋﻚَ
Uttal: shiwaari3ka
Svensk versättning (av ordets grundform): gata
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum
bruten plural

Grundformen av gata

ﺷَﺎﺭِﻉ
shaari3
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

hos, med

ﻋِﻨﺪ
Uttal: 3ind
Svensk versättning: hos, med
Ordklass: adverb

tröskel

ﻋَﺘَﺒَﺔِ
Uttal: 3atabati
Svensk versättning (av ordets grundform): tröskel
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av tröskel

ﻋَﺘَﺒَﺔ
3ataba
(singular, obestämd form, utan kasus)

hus

ﺑَﻴﺘِﻚَ
Uttal: baytika
Svensk versättning (av ordets grundform): hus
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av hus

ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

antik, föråldrad

ﺍَﻟﻌَﺘِﻴﻖِ
Uttal: al3atiiqi
Svensk versättning (av ordets grundform): antik, föråldrad
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av antik, föråldrad

ﻋَﺘِﻴﻖ
3atiiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.