Ett isblock föll från bergstoppen.
Den arabiska frasen Ett isblock föll från bergstoppen. uttalas hawat kutlatun jaliidiyyatun min ra'si aljabali och skrivs ﻫَﻮَﺕ ﻛُﺘﻠَﺔٌ ﺟَﻠِﻴﺪِﻳَّﺔٌ ﻣِﻦ ﺭَﺃﺱِ ﺍَﻟﺠَﺒَﻞِ
De arabiska orden i Ett isblock föll från bergstoppen.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Ett isblock föll från bergstoppen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att falla
ﻫَﻮَﺕ
Uttal: hawat
Svensk versättning (av ordets grundform): att falla
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundformen av att falla
ﻫَﻮَﻯ
hawaa
(dåtid han)
massa
ﻛُﺘﻠَﺔٌ
Uttal: kutlatun
Svensk versättning (av ordets grundform): massa
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av massa
ﻛُﺘﻠَﺔ
kutla
(singular, obestämd form, utan kasus)
isig
ﺟَﻠِﻴﺪِﻳَّﺔٌ
Uttal: jaliidiyyatun
Svensk versättning: isig
Ordklass: adjektiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
av, från
ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
huvud
ﺭَﺃﺱِ
Uttal: ra'si
Svensk versättning (av ordets grundform): huvud
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av huvud
ﺭَﺃﺱ
ra's
(singular, obestämd form, utan kasus)
berg
ﺍَﻟﺠَﺒَﻞِ
Uttal: aljabali
Svensk versättning (av ordets grundform): berg
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av berg
ﺟَﺒَﻞ
jabal
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.