Ditt öde är att alltid vandra i kärlek på dolkens egg.

Den arabiska frasen Ditt öde är att alltid vandra i kärlek på dolkens egg. uttalas maqduuruka 'an tamshiya 'abadan fii alHubbi 3alaa Haddi alkhanjari och skrivs ﻣَﻘﺪُﻭﺭُﻙَ ﺃَﻥ ﺗَﻤﺸِﻲَ ﺃَﺑَﺪﺍً ﻓِﻲ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﻋَﻠَﻰ ﺣَﺪِّ ﺍَﻟﺨَﻨﺠَﺮِ

De arabiska orden i Ditt öde är att alltid vandra i kärlek på dolkens egg.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Ditt öde är att alltid vandra i kärlek på dolkens egg.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

öde

ﻣَﻘﺪُﻭﺭُﻙَ
Uttal: maqduuruka
Svensk versättning (av ordets grundform): öde
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av öde

ﻣَﻘﺪُﻭﺭ
maqduur
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

att

ﺃَﻥ
Uttal: 'an
Svensk versättning: att
Ordklass: blandat

att gå

ﺗَﻤﺸِﻲَ
Uttal: tamshiya
Svensk versättning (av ordets grundform): att gå
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: subjunktiv

Grundformen av att gå

ﻣَﺸَﻰ
mashaa
(dåtid han)

aldrig, föralltid

ﺃَﺑَﺪﺍً
Uttal: 'abadan
Svensk versättning: aldrig, föralltid
Ordklass: adverb

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

kärlek

ﺍَﻟﺤُﺐِّ
Uttal: alHubbi
Svensk versättning (av ordets grundform): kärlek
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av kärlek

ﺣُﺐّ
Hubb
(singular, obestämd form, utan kasus)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

gräns

ﺣَﺪِّ
Uttal: Haddi
Svensk versättning (av ordets grundform): gräns
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av gräns

ﺣَﺪّ
Hadd
(singular, obestämd form, utan kasus)
ﺍَﻟﺨَﻨﺠَﺮِ
Uttal: alkhanjari

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.