Nu har jag gett upp hoppet om dig.

Den arabiska frasen Nu har jag gett upp hoppet om dig. uttalas al'aana istaslamtu 'anna laa yuujad 'amal fii 3alaaqatinaa och skrivs ﺍَﻟﺂﻥَ ﺍِﺳﺘَﺴﻠَﻤﺖُ ﺃَﻥَّ ﻟَﺎ ﻳُﻮﺟَﺪ ﺃَﻣَﻞ ﻓِﻲ ﻋَﻠَﺎﻗَﺘِﻨَﺎ

De arabiska orden i Nu har jag gett upp hoppet om dig.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Nu har jag gett upp hoppet om dig.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

nu

ﺍَﻟﺂﻥَ
Uttal: al'aana
Svensk versättning: nu
Ordklass: adverb

att ge upp, överlämna

ﺍِﺳﺘَﺴﻠَﻤﺖُ
Uttal: istaslamtu
Svensk versättning (av ordets grundform): att ge upp, överlämna
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att ge upp, överlämna

ﺍِﺳﺘَﺴﻠَﻢَ
istaslama
(dåtid han)

att

ﺃَﻥَّ
Uttal: 'anna
Svensk versättning: att
Ordklass: blandat

inte, nej

ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat

det finns

ﻳُﻮﺟَﺪ
Uttal: yuujad
Svensk versättning: det finns
Ordklass: blandat

hopp

ﺃَﻣَﻞ
Uttal: 'amal
Svensk versättning: hopp
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

koppling, relation

ﻋَﻠَﺎﻗَﺘِﻨَﺎ
Uttal: 3alaaqatinaa
Svensk versättning (av ordets grundform): koppling, relation
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av koppling, relation

ﻋَﻠَﺎﻗَﺔ
3alaaqa
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻨَﺎ
naa
våran (dual)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.