Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag.
Den arabiska frasen Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag. uttalas lakinnaka maa zulta fii ra'sii Hattaa alyawmu och skrivs ﻟَﻜِﻨَّﻚَ ﻣَﺎ ﺯُﻟﺖَ ﻓِﻲ ﺭَﺃﺳِﻲ ﺣَﺘَّﻰ ﺍَﻟﻴَﻮﻡُ
De arabiska orden i Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Men du kommer fortfarande finnas kvar i mitt huvud än idag.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
men
ﻟَﻜِﻨَّﻚَ
Uttal: lakinnaka
Svensk versättning: men
Ordklass: blandat
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
inte, vad
ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk versättning: inte, vad
Ordklass: blandat
att upphöra
ﺯُﻟﺖَ
Uttal: zulta
Svensk versättning (av ordets grundform): att upphöra
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: dåtid
Grundformen av att upphöra
ﺯَﺍﻝَ
zaala
(dåtid han)
i
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
huvud
ﺭَﺃﺳِﻲ
Uttal: ra'sii
Svensk versättning (av ordets grundform): huvud
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum
Grundformen av huvud
ﺭَﺃﺱ
ra's
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
till och med, tills
ﺣَﺘَّﻰ
Uttal: Hattaa
Svensk versättning: till och med, tills
Ordklass: blandat
dag
ﺍَﻟﻴَﻮﻡُ
Uttal: alyawmu
Svensk versättning (av ordets grundform): dag
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av dag
ﻳَﻮﻡ
yawm
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.