en väl avvägd blandning av humor och allvar

Den arabiska frasen en väl avvägd blandning av humor och allvar uttalas khaliiTun mutawaazinun min almaraHi waaljaddi och skrivs ﺧَﻠِﻴﻂٌ ﻣُﺘَﻮَﺍﺯِﻥٌ ﻣِﻦ ﺍَﻟﻤَﺮَﺡِ ﻭَﺍَﻟﺠَﺪِّ

De arabiska orden i en väl avvägd blandning av humor och allvar

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen en väl avvägd blandning av humor och allvar. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

blandning

ﺧَﻠِﻴﻂٌ
Uttal: khaliiTun
Svensk versättning (av ordets grundform): blandning
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av blandning

ﺧَﻠِﻴﻂ
khaliiT
(singular, obestämd form, utan kasus)

balanserad

ﻣُﺘَﻮَﺍﺯِﻥٌ
Uttal: mutawaazinun
Svensk versättning (av ordets grundform): balanserad
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av balanserad

ﻣُﺘَﻮَﺍﺯِﻥ
mutawaazin
(singular, obestämd form, utan kasus)

av, från

ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

glädje

ﺍَﻟﻤَﺮَﺡِ
Uttal: almaraHi
Svensk versättning (av ordets grundform): glädje
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av glädje

ﻣَﺮَﺡ
maraH
(singular, obestämd form, utan kasus)

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

allvar, farfar, morfar

ﺍَﻟﺠَﺪِّ
Uttal: aljaddi
Svensk versättning (av ordets grundform): allvar, farfar, morfar
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av allvar, farfar, morfar

ﺟَﺪّ
jadd
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: övriga fraser

En fras som inte är en komplett mening.

Källa: Språkrådet