Nativiteten i Sverige har minskat avsevärt.

Den arabiska frasen Nativiteten i Sverige har minskat avsevärt. uttalas inkhafaDat nisbatu alwilaadati fii alssuwiidi kathiiran och skrivs ﺍِﻧﺨَﻔَﻀَﺖ ﻧِﺴﺒَﺔُ ﺍَﻟﻮِﻟَﺎﺩَﺓِ ﻓِﻲ ﺍَﻟﺴُّﻮِﻳﺪِ ﻛَﺜِﻴﺮﺍً

De arabiska orden i Nativiteten i Sverige har minskat avsevärt.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Nativiteten i Sverige har minskat avsevärt.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att minska

ﺍِﻧﺨَﻔَﻀَﺖ
Uttal: inkhafaDat
Svensk versättning (av ordets grundform): att minska
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att minska

ﺍِﻧﺨَﻔَﺾَ
inkhafaDa
(dåtid han)

andel, förhållande, koppling

ﻧِﺴﺒَﺔُ
Uttal: nisbatu
Svensk versättning (av ordets grundform): andel, förhållande, koppling
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av andel, förhållande, koppling

ﻧِﺴﺒَﺔ
nisba
(singular, obestämd form, utan kasus)

födelse

ﺍَﻟﻮِﻟَﺎﺩَﺓِ
Uttal: alwilaadati
Svensk versättning (av ordets grundform): födelse
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av födelse

ﻭِﻟَﺎﺩَﺓ
wilaada
(singular, obestämd form, utan kasus)

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

Sverige

ﺍَﻟﺴُّﻮِﻳﺪِ
Uttal: alssuwiidi
Svensk versättning: Sverige
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

mycket, många

ﻛَﺜِﻴﺮﺍً
Uttal: kathiiran
Svensk versättning (av ordets grundform): mycket, många
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av mycket, många

ﻛَﺜِﻴﺮ
kathiir
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet