Min man är lyckosam eftersom han är gift med mig.
Den arabiska frasen Min man är lyckosam eftersom han är gift med mig. uttalas zawjii maHZuuZun li'annahu mutazawwijun minnii och skrivs ﺯَﻭﺟِﻲ ﻣَﺤﻈُﻮﻅٌ ﻟِﺄَﻧَّﻪُ ﻣُﺘَﺰَﻭِّﺝٌ ﻣِﻨِّﻲ
De arabiska orden i Min man är lyckosam eftersom han är gift med mig.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Min man är lyckosam eftersom han är gift med mig.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
make
Grundformen av make
lyckosam, nöjd, tursam
Grundformen av lyckosam, nöjd, tursam
för, åt
att
gift
Grundformen av gift
av, från
En arabisk nominalmening består av två delar: subjekt och predikatsfyllnad. Predikatsfyllnaden beskriver subjektet. Subjektet är ett bestämt nomen. I denna typ av nominalmening är predikatsfyllnaden ett obestämt nomen, och subjektet kommer ofta före predikatsfyllnaden. Meningen behöver inget verb på arabiska eftersom verbet (är) är underförstått i denna typ av mening.
Läs mer om meningar av typen Nominalmening vars predikatsfyllnad är ett enda ord