Regnet började smattra mot rutan.

Den arabiska frasen Regnet började smattra mot rutan. uttalas 'akhadha almaTaru yanquru 3alaa annaafidhati och skrivs ﺃَﺧَﺬَ ﺍَﻟﻤَﻄَﺮُ ﻳَﻨﻘُﺮُ ﻋَﻠَﻰ ﺍَﻟﻨَّﺎﻓِﺬَﺓِ

De arabiska orden i Regnet började smattra mot rutan.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Regnet började smattra mot rutan.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att ta

ﺃَﺧَﺬَ
Uttal: 'akhadha
Svensk versättning: att ta
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

regn

ﺍَﻟﻤَﻄَﺮُ
Uttal: almaTaru
Svensk versättning (av ordets grundform): regn
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av regn

ﻣَﻄَﺮ
maTar
(singular, obestämd form, utan kasus)

att slå

ﻳَﻨﻘُﺮُ
Uttal: yanquru
Svensk versättning (av ordets grundform): att slå
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att slå

ﻧَﻘَﺮَ
naqara
(dåtid han)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

fönster

ﺍَﻟﻨَّﺎﻓِﺬَﺓِ
Uttal: annaafidhati
Svensk versättning (av ordets grundform): fönster
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av fönster

ﻧَﺎﻓِﺬَﺓ
naafidha
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening

Källa: Språkrådet