Hon stödde sig mot dörrkarmen.

Den arabiska frasen Hon stödde sig mot dörrkarmen. uttalas istanadat 3alaa 'iTaari albaabi och skrivs ﺍِﺳﺘَﻨَﺪَﺕ ﻋَﻠَﻰ ﺇِﻃَﺎﺭِ ﺍَﻟﺒَﺎﺏِ

De arabiska orden i Hon stödde sig mot dörrkarmen.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon stödde sig mot dörrkarmen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att luta

ﺍِﺳﺘَﻨَﺪَﺕ
Uttal: istanadat
Svensk versättning (av ordets grundform): att luta
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att luta

ﺍِﺳﺘَﻨَﺪَ
istanada
(dåtid han)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

däck, ram

ﺇِﻃَﺎﺭِ
Uttal: 'iTaari
Svensk versättning: däck, ram
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

dörr

ﺍَﻟﺒَﺎﺏِ
Uttal: albaabi
Svensk versättning: dörr
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening

Källa: Språkrådet