Om de tvingade mig att välja, skulle jag repetera kärleken till dig en andra gång.

Den arabiska frasen Om de tvingade mig att välja, skulle jag repetera kärleken till dig en andra gång. uttalas law khayyaruunii lakarrartu Hubbaki limarrati aththaaniyati och skrivs ﻟَﻮ ﺧَﻴَّﺮُﻭﻧِﻲ ﻟَﻜَﺮَّﺭﺕُ ﺣُﺒَّﻚِ ﻟِﻤَﺮَّﺓِ ﺍَﻟﺜَّﺎﻧِﻴَﺔِ

De arabiska orden i Om de tvingade mig att välja, skulle jag repetera kärleken till dig en andra gång.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Om de tvingade mig att välja, skulle jag repetera kärleken till dig en andra gång.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

om

ﻟَﻮ
Uttal: law
Svensk versättning: om
Ordklass: konjunktion

att få någon att välja

ﺧَﻴَّﺮُﻭﻧِﻲ
Uttal: khayyaruunii
Svensk versättning (av ordets grundform): att få någon att välja
Ordklass: verb
person: de (m)
tempus: dåtid

Grundformen av att få någon att välja

ﺧَﻴَّﺮَ
khayyara
(dåtid han)
Suffix
ِْﻲ
ii
mig
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

för

ﻝَ
Uttal: la
Svensk versättning: för
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

att repetera

ﻛَﺮَّﺭﺕُ
Uttal: karrartu
Svensk versättning (av ordets grundform): att repetera
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att repetera

ﻛَﺮَّﺭَ
karrara
(dåtid han)

kärlek

ﺣُﺒَّﻚِ
Uttal: Hubbaki
Svensk versättning (av ordets grundform): kärlek
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum

Grundformen av kärlek

ﺣُﺐّ
Hubb
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚِ
ki
din (f)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

för, åt

ﻝِ
Uttal: li
Svensk versättning: för, åt
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

tid, tillfälle

ﻣَﺮَّﺓِ
Uttal: marrati
Svensk versättning (av ordets grundform): tid, tillfälle
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av tid, tillfälle

ﻣَﺮَّﺓ
marra
(singular, obestämd form, utan kasus)

andra

ﺍَﻟﺜَّﺎﻧِﻴَﺔِ
Uttal: aththaaniyati
Svensk versättning: andra
Ordklass: räkneord

Typ av fras: Fras

En fras som inte är en komplett mening.