Jag studerar för att bidra till samhällets utveckling.

Den arabiska frasen Jag studerar för att bidra till samhällets utveckling. uttalas 'ata3allamu kay 'usaahima fii taTawwuri almujtama3i och skrivs ﺃَﺗَﻌَﻠَّﻢُ ﻛَﻲ ﺃُﺳَﺎﻫِﻢَ ﻓِﻲ ﺗَﻄَﻮُّﺭِ ﺍَﻟﻤُﺠﺘَﻤَﻊِ

De arabiska orden i Jag studerar för att bidra till samhällets utveckling.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag studerar för att bidra till samhällets utveckling.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att lära sig, studera

ﺃَﺗَﻌَﻠَّﻢُ
Uttal: 'ata3allamu
Svensk versättning (av ordets grundform): att lära sig, studera
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att lära sig, studera

ﺗَﻌَﻠَّﻢَ
ta3allama
(dåtid han)

för att

ﻛَﻲ
Uttal: kay
Svensk versättning: för att
Ordklass: blandat

att bidra, delta

ﺃُﺳَﺎﻫِﻢَ
Uttal: 'usaahima
Svensk versättning (av ordets grundform): att bidra, delta
Ordklass: verb
person: jag
tempus: subjunktiv

Grundformen av att bidra, delta

ﺳَﺎﻫَﻢَ
saahama
(dåtid han)

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

utveckling

ﺗَﻄَﻮُّﺭِ
Uttal: taTawwuri
Svensk versättning (av ordets grundform): utveckling
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av utveckling

ﺗَﻄَﻮُّﺭ
taTawwur
(singular, obestämd form, utan kasus)

samhälle

ﺍَﻟﻤُﺠﺘَﻤَﻊِ
Uttal: almujtama3i
Svensk versättning (av ordets grundform): samhälle
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av samhälle

ﻣُﺠﺘَﻤَﻊ
mujtama3
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.