Arabiska ordklasser

I svenskan delar vi in orden i ordklasser. Substantiv, verb, prepositioner och så vidare. Arabiskan har tre stycken ordklasser, och det finns tydliga grammatiska regler för orden i varje ordklass. De tre arabiska ordklasserna är:

ism substantiv, adjektiv, egennamn, pronomen

Ism betyder bokstavligen namn på arabiska.

ﺍِﺳﻢ
ism
namn

De ord som vi på svenska klassar som substantiv, adjektiv, egennamn och pronomen, tillhör alla den arabiska ordklassen ism. Dessa ord kan ha numerus (singular, dual och plural), genus (maskulinum och femininum) och kasus (nominativ, ackusativ och genitiv). Ord som beskriver människor, exempelvis yrken, finns ofta i alla numerus, genus och kasus. Men det gäller inte för alla ord inom klassen ism.

Ord som är ism har bestämdhet, det vill säga de är antingen i bestämd form eller obestämd form.

Pluralformen av ism är 'asmaa' och bestämd form plural är al-'asmaa'. Inom arabisk grammatik säger man att ett ord är min al-'asmaa', det vill säga tillhör klassen ism.

Substantiv kan vara adjektiv och tvärtom

När jag byggde den här webbklassen valde jag att dela in orden utifrån svenska ordklasser. Jag skiljde exempelvis mellan substantiv och adjektiv. Det var dumt gjort, för jag upptäckte att många arabiska ord inte passade in i den snäva mallen.

Ett och samma arabiska ord kan fungera både som substantiv och adjektiv. Skriver jag 'Den vackra sången' fungerar vackra som adjektiv. Skriver jag 'Den vackra försvann' fungerar vackra som substantiv. Så är det förstås i svenskan också, ändå säger vi att vacker är ett adjektiv.

Inom arabisk satslära använder man begreppet na3t eller Siffa när ett ord fungerar som adjektiv. Båda orden betyder särdrag, vilket är passande eftersom adjektiv används för att beskriva något.

ﺻِﻔَّﺔ
Siffa
egenskap, särdrag

fi3l verb

Ordklassen fi3l motsvarar den svenska ordklassen verb. fi3l betyder handling på arabiska. Helt rimligt eftersom ett verb är en handling med tidsperspektiv.

ﻓِﻌﻞ
fi3l
handling, verb

Alla arabiska verb har tempus (dåtid och nutid) och modus (indikativ, subjunktiv, jussiv och imperativ). Verb finns även i aktiv form och passiv form. Verben böjs efter person.

Pluralformen av fi3l är 'af3aal, och bestämd form plural är al-'af3aal. Inom arabisk grammatik säger man att ett ord är min al-'af3aal, det vill säga tillhör ordklassen fi3l.

Harf bokstäver, prepositioner, partiklar

Alla ord som inte är fi3l (verb) eller ism (nomen) räknas till Harf. Även bokstäverna i alfabetet räknas hit. Harf betyder faktiskt bokstav på arabiska.

ﺣَﺮﻑ
Harf
bokstav

Förutom bokstäver tillhör exempelvis dessa ord klassen Harf: Prepositioner. Vokativpartiklar som yaa och 'ayy. Partikeln 'anna som betyder att. Konjunktionen wa som betyder och. Partiklarna maa, laa, lan och lan som används för att negera verb. Partikeln 'inna och dess syster-partiklar.

Ord som tillhör klassen Harf böjs inte. De har varken numerus, genus, kasus, tempus eller modus. Du känner ofta igen en Harf på att ordet är kortare är nomen och verb. Ofta består en Harf bara av en eller två bokstäver.

Pluralformen av Harf är Huruuf, och bestämd form plural är al-Huruuf. , det vill säga tillhör ordklassen Harf, det vill säga tillhör ordklassen Harf. Du kanske undrar varför jag skriver Harf med stor begynnelsebokstav istället för harf? Det är för att H:et ska uttalas emfatiskt.

Jag har hört någon säga att en Harf inte har någon betydelse i sig själv. Det är först i kontexten av andra ord som en Harf får någon betydelse. Det är ett rimligt påstående. Ett verb (fi3l) kan utgöra en hel mening. Exempelvis katabtu betyder jag skrev. Ett nomen (ism) har också mycket betydelse i sig själv. Ord som 'rosen' och 'röd' säger ganska mycket. Men en preposition som 'på' eller bokstav som 'f' är ganska intetsägande. De betyder något meningsfullt först när de är tillsammans med andra ord.

Prepositioner

Medan prepositioner är en egen ordklass i svenskan, är de i arabiskan en underklass till ordklassen Harf. Preposition heter Harfu l-jarr på arabiska. Det skulle kunna översättas till genitiv-bokstav.

preposition

Läs mer om arabiska prepositioner

Översättning av ordklasser

Den arabiska beteckningen på ordklass är qismu l-kalaam. I plural blir det 'aqsaamu l-kalaam. Det märker du om du öppnar den svenska Wikipedia-sidan för uppslagsordet ordklass, och sen byter språk till arabiska. qismu l-kalaam betyder bokstavligen avdelning av yttrande. Det ligger ganska nära den engelska beteckningen part of speech.

ordklasser

Vi har nu lärt oss att det finns tre stycken ordklasser i arabiskan. Och vi har lärt oss att ordklass heter qismu l-kalaam. Man brukar också formulera det såhär: Språket delas in i tre delar.

Språket delas in i tre delar.