Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk.
Den arabiska frasen Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk. uttalas lughatu qalbii hiya lughatu ashshi3ri waalmashaa3iri alkabiirati och skrivs ﻟُﻐَﺔُ ﻗَﻠﺒِﻲ ﻫِﻲَ ﻟُﻐَﺔُ ﺍَﻟﺸِّﻌﺮِ ﻭَﺍَﻟﻤَﺸَﺎﻋِﺮِ ﺍَﻟﻜَﺒِﻴﺮَﺓِ
De arabiska orden i Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Mitt hjärtas språk är poesins och de stora känslornas språk.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
språk
ﻟُﻐَﺔُ
Uttal: lughatu
Svensk versättning: språk
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
hjärta
ﻗَﻠﺒِﻲ
Uttal: qalbii
Svensk versättning (av ordets grundform): hjärta
Ordklass: substantiv
Grundformen av hjärta
ﻗَﻠﺐ
qalb
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
språk
ﻟُﻐَﺔُ
Uttal: lughatu
Svensk versättning: språk
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.
poesi
ﺍَﻟﺸِّﻌﺮِ
Uttal: ashshi3ri
Svensk versättning (av ordets grundform): poesi
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av poesi
ﺷِﻌﺮ
shi3r
(singular, obestämd form, utan kasus)
och
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
känsla
ﺍَﻟﻤَﺸَﺎﻋِﺮِ
Uttal: almashaa3iri
Svensk versättning (av ordets grundform): känsla
Ordklass: substantiv
Grundformen av känsla
ﺷُﻌُﻮﺭ
shu3uur
(singular, obestämd form, utan kasus)
stor
ﺍَﻟﻜَﺒِﻴﺮَﺓِ
Uttal: alkabiirati
Svensk versättning (av ordets grundform): stor
Ordklass: adjektiv
Grundformen av stor
ﻛَﺒِﻴﺮ
kabiir
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.