Han får behålla huvudet.

Den arabiska frasen Han får behålla huvudet. uttalas sayuHaafiZu 3alaa ra'sihi och skrivs ﺳَﻴُﺤَﺎﻓِﻆُ ﻋَﻠَﻰ ﺭَﺃﺳِﻪِ

De arabiska orden i Han får behålla huvudet.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han får behålla huvudet.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

kommer att

ﺱَ
Uttal: sa
Svensk versättning: kommer att
Ordklass: blandat
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att bevara

ﻳُﺤَﺎﻓِﻆُ
Uttal: yuHaafiZu
Svensk versättning (av ordets grundform): att bevara
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att bevara

ﺣَﺎﻓَﻆَ
HaafaZa
(dåtid han)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

huvud

ﺭَﺃﺳِﻪِ
Uttal: ra'sihi
Svensk versättning (av ordets grundform): huvud
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av huvud

ﺭَﺃﺱ
ra's
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.