Inget väntar förutom de här enformiga avstånden till tröskeln till hägringens fantasi ...

Den arabiska frasen Inget väntar förutom de här enformiga avstånden till tröskeln till hägringens fantasi ... uttalas laa shay' yantaZiru siwaa hadhihi almasaawifu arratiibatu 3alaa 3atabati wahmi assaraabi... och skrivs ﻟَﺎ ﺷَﻲﺀ ﻳَﻨﺘَﻈِﺮُ ﺳِﻮَﻯ ﻫَﺬِﻩِ ﺍَﻟﻤَﺴَﺎﻭِﻑُ ﺍَﻟﺮَّﺗِﻴﺒَﺔُ ﻋَﻠَﻰ ﻋَﺘَﺒَﺔِ ﻭَﻫﻢِ ﺍَﻟﺴَّﺮَﺍﺏِ...

De arabiska orden i Inget väntar förutom de här enformiga avstånden till tröskeln till hägringens fantasi ...

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Inget väntar förutom de här enformiga avstånden till tröskeln till hägringens fantasi .... Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

inte, nej

ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat

sak

ﺷَﻲﺀ
Uttal: shay'
Svensk versättning: sak
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum

att vänta

ﻳَﻨﺘَﻈِﺮُ
Uttal: yantaZiru
Svensk versättning (av ordets grundform): att vänta
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att vänta

ﺍِﻧﺘَﻈَﺮَ
intaZara
(dåtid han)

förutom

ﺳِﻮَﻯ
Uttal: siwaa
Svensk versättning: förutom
Ordklass: blandat

det här

ﻫَﺬِﻩِ
Uttal: hadhihi
Svensk versättning: det här
Ordklass: pronomen

avstånd

ﺍَﻟﻤَﺴَﺎﻭِﻑُ
Uttal: almasaawifu
Svensk versättning: avstånd
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
bruten plural
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

enformig

ﺍَﻟﺮَّﺗِﻴﺒَﺔُ
Uttal: arratiibatu
Svensk versättning (av ordets grundform): enformig
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av enformig

ﺭَﺗِﻴﺐ
ratiib
(singular, obestämd form, utan kasus)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

tröskel

ﻋَﺘَﺒَﺔِ
Uttal: 3atabati
Svensk versättning (av ordets grundform): tröskel
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av tröskel

ﻋَﺘَﺒَﺔ
3ataba
(singular, obestämd form, utan kasus)

fantasi

ﻭَﻫﻢِ
Uttal: wahmi
Svensk versättning (av ordets grundform): fantasi
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av fantasi

ﻭَﻫﻢ
wahm
(singular, obestämd form, utan kasus)

hägring

ﺍَﻟﺴَّﺮَﺍﺏِ
Uttal: assaraabi
Svensk versättning (av ordets grundform): hägring
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av hägring

ﺳَﺮَﺍﺏ
saraab
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.