Bolaget har för avsikt att uppföra en byggnad.

Den arabiska frasen Bolaget har för avsikt att uppföra en byggnad. uttalas tahdifu ashsharikatu 'ilaa binaa'i 3imaaratin och skrivs ﺗَﻬﺪِﻑُ ﺍَﻟﺸَّﺮِﻛَﺔُ ﺇِﻟَﻰ ﺑِﻨَﺎﺀِ ﻋِﻤَﺎﺭَﺓٍ

De arabiska orden i Bolaget har för avsikt att uppföra en byggnad.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Bolaget har för avsikt att uppföra en byggnad.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att ämna

ﺗَﻬﺪِﻑُ
Uttal: tahdifu
Svensk versättning (av ordets grundform): att ämna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att ämna

ﻫَﺪَﻑَ
hadafa
(dåtid han)

företag

ﺍَﻟﺸَّﺮِﻛَﺔُ
Uttal: ashsharikatu
Svensk versättning (av ordets grundform): företag
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av företag

ﺷَﺮِﻛَﺔ
sharika
(singular, obestämd form, utan kasus)

till

ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

byggnad

ﺑِﻨَﺎﺀِ
Uttal: binaa'i
Svensk versättning: byggnad
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

byggnad

ﻋِﻤَﺎﺭَﺓٍ
Uttal: 3imaaratin
Svensk versättning (av ordets grundform): byggnad
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av byggnad

ﻋِﻤَﺎﺭَﺓ
3imaara
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet