Han stirrade på hennes ansikte.

Den arabiska frasen Han stirrade på hennes ansikte. uttalas Haddaqa 3alaa wajhihaa och skrivs ﺣَﺪَّﻕَ ﻋَﻠَﻰ ﻭَﺟﻬِﻬَﺎ

De arabiska orden i Han stirrade på hennes ansikte.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han stirrade på hennes ansikte.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att stirra

ﺣَﺪَّﻕَ
Uttal: Haddaqa
Svensk versättning: att stirra
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

ansikte

ﻭَﺟﻬِﻬَﺎ
Uttal: wajhihaa
Svensk versättning (av ordets grundform): ansikte
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av ansikte

ﻭَﺟﻪ
wajh
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening