Vi gick ut och solen sken.
Den arabiska frasen Vi gick ut och solen sken. uttalas kharajnaa waashshamsu mushriqatun och skrivs ﺧَﺮَﺟﻨَﺎ ﻭَﺍَﻟﺸَّﻤﺲُ ﻣُﺸﺮِﻗَﺔٌ
De arabiska orden i Vi gick ut och solen sken.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Vi gick ut och solen sken.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att gå ut
ﺧَﺮَﺟﻨَﺎ
Uttal: kharajnaa
Svensk versättning (av ordets grundform): att gå ut
Ordklass: verb
person: vi
tempus: dåtid
Grundformen av att gå ut
ﺧَﺮَﺝَ
kharaja
(dåtid han)
och
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
sol
ﺍَﻟﺸَّﻤﺲُ
Uttal: ashshamsu
Svensk versättning (av ordets grundform): sol
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av sol
ﺷَﻤﺲ
shams
(singular, obestämd form, utan kasus)
skinande, solig
ﻣُﺸﺮِﻗَﺔٌ
Uttal: mushriqatun
Svensk versättning (av ordets grundform): skinande, solig
Ordklass: adjektiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av skinande, solig
ﻣُﺸﺮِﻕ
mushriq
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.