Han fick ont i magen.
Den arabiska frasen Han fick ont i magen. uttalas 'aSaabahu maghaSun fii ma3idatihi och skrivs ﺃَﺻَﺎﺑَﻪُ ﻣَﻐَﺺٌ ﻓِﻲ ﻣَﻌِﺪَﺗِﻪِ
De arabiska orden i Han fick ont i magen.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han fick ont i magen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att plåga
ﺃَﺻَﺎﺑَﻪُ
Uttal: 'aSaabahu
Svensk versättning: att plåga
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)
kolik
ﻣَﻐَﺺٌ
Uttal: maghaSun
Svensk versättning (av ordets grundform): kolik
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av kolik
ﻣَﻐَﺺ
maghaS
(singular, obestämd form, utan kasus)
i
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
mage
ﻣَﻌِﺪَﺗِﻪِ
Uttal: ma3idatihi
Svensk versättning (av ordets grundform): mage
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av mage
ﻣَﻌِﺪَﺓ
ma3ida
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.