Han ramlade och slog i ansiktet.

Den arabiska frasen Han ramlade och slog i ansiktet. uttalas kharra 3alaa wajhihi och skrivs ﺧَﺮَّ ﻋَﻠَﻰ ﻭَﺟﻬِﻪِ

De arabiska orden i Han ramlade och slog i ansiktet.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han ramlade och slog i ansiktet.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att falla ned, mumla

ﺧَﺮَّ
Uttal: kharra
Svensk versättning: att falla ned, mumla
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

ansikte

ﻭَﺟﻬِﻪِ
Uttal: wajhihi
Svensk versättning (av ordets grundform): ansikte
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av ansikte

ﻭَﺟﻪ
wajh
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening