Han ramlade och slog i ansiktet.
Den arabiska frasen Han ramlade och slog i ansiktet. uttalas kharra 3alaa wajhihi och skrivs ﺧَﺮَّ ﻋَﻠَﻰ ﻭَﺟﻬِﻪِ
De arabiska orden i Han ramlade och slog i ansiktet.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han ramlade och slog i ansiktet.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att falla ned, mumla
ﺧَﺮَّ
Uttal: kharra
Svensk versättning: att falla ned, mumla
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
på, vid, över
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
ansikte
ﻭَﺟﻬِﻪِ
Uttal: wajhihi
Svensk versättning (av ordets grundform): ansikte
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av ansikte
ﻭَﺟﻪ
wajh
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.