Boken rörde henne djupt.
Den arabiska frasen Boken rörde henne djupt. uttalas Harraka alkitaabu mashaa3irahaa 3amiiqan och skrivs ﺣَﺮَّﻙَ ﺍَﻟﻜِﺘَﺎﺏُ ﻣَﺸَﺎﻋِﺮَﻫَﺎ ﻋَﻤِﻴﻘﺎً
De arabiska orden i Boken rörde henne djupt.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Boken rörde henne djupt.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att aktivera, sätta i rörelse
ﺣَﺮَّﻙَ
Uttal: Harraka
Svensk versättning: att aktivera, sätta i rörelse
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
bok
ﺍَﻟﻜِﺘَﺎﺏُ
Uttal: alkitaabu
Svensk versättning (av ordets grundform): bok
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av bok
ﻛِﺘَﺎﺏ
kitaab
(singular, obestämd form, utan kasus)
känsla
ﻣَﺸَﺎﻋِﺮَﻫَﺎ
Uttal: mashaa3irahaa
Svensk versättning (av ordets grundform): känsla
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av känsla
ﺷُﻌُﻮﺭ
shu3uur
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
djup
ﻋَﻤِﻴﻘﺎً
Uttal: 3amiiqan
Svensk versättning (av ordets grundform): djup
Ordklass: adjektiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av djup
ﻋَﻤِﻴﻖ
3amiiq
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.
Källa: Språkrådet