Han begärde att få låna pengar från banken.

Den arabiska frasen Han begärde att få låna pengar från banken. uttalas istaqraDa almaala min albanki och skrivs ﺍِﺳﺘَﻘﺮَﺽَ ﺍَﻟﻤَﺎﻝَ ﻣِﻦ ﺍَﻟﺒَﻨﻚِ

De arabiska orden i Han begärde att få låna pengar från banken.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han begärde att få låna pengar från banken.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att begära lån

ﺍِﺳﺘَﻘﺮَﺽَ
Uttal: istaqraDa
Svensk versättning: att begära lån
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

pengar

ﺍَﻟﻤَﺎﻝَ
Uttal: almaala
Svensk versättning: pengar
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

av, från

ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

bank

ﺍَﻟﺒَﻨﻚِ
Uttal: albanki
Svensk versättning (av ordets grundform): bank
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av bank

ﺑَﻨﻚ
bank
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening