Lastbilschauffören gick upp i vikt.
Den arabiska frasen Lastbilschauffören gick upp i vikt. uttalas zaada waznu saa'iqi ashshaaHinati och skrivs ﺯَﺍﺩَ ﻭَﺯﻥُ ﺳَﺎﺋِﻖِ ﺍَﻟﺸَّﺎﺣِﻨَﺔِ
De arabiska orden i Lastbilschauffören gick upp i vikt.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Lastbilschauffören gick upp i vikt.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att öka
ﺯَﺍﺩَ
Uttal: zaada
Svensk versättning: att öka
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
meter, mått, rytm
ﻭَﺯﻥُ
Uttal: waznu
Svensk versättning (av ordets grundform): meter, mått, rytm
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av meter, mått, rytm
ﻭَﺯﻥ
wazn
(singular, obestämd form, utan kasus)
chaufför
ﺳَﺎﺋِﻖِ
Uttal: saa'iqi
Svensk versättning (av ordets grundform): chaufför
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av chaufför
ﺳَﺎﺋِﻖ
saa'iq
(singular, obestämd form, utan kasus)
lastbil
ﺍَﻟﺸَّﺎﺣِﻨَﺔِ
Uttal: ashshaaHinati
Svensk versättning: lastbil
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.