Lastbilschauffören gick upp i vikt.

Den arabiska frasen Lastbilschauffören gick upp i vikt. uttalas zaada waznu saa'iqi ashshaaHinati och skrivs ﺯَﺍﺩَ ﻭَﺯﻥُ ﺳَﺎﺋِﻖِ ﺍَﻟﺸَّﺎﺣِﻨَﺔِ

De arabiska orden i Lastbilschauffören gick upp i vikt.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Lastbilschauffören gick upp i vikt.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att öka

ﺯَﺍﺩَ
Uttal: zaada
Svensk versättning: att öka
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

meter, mått, rytm

ﻭَﺯﻥُ
Uttal: waznu
Svensk versättning (av ordets grundform): meter, mått, rytm
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av meter, mått, rytm

ﻭَﺯﻥ
wazn
(singular, obestämd form, utan kasus)

chaufför

ﺳَﺎﺋِﻖِ
Uttal: saa'iqi
Svensk versättning (av ordets grundform): chaufför
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av chaufför

ﺳَﺎﺋِﻖ
saa'iq
(singular, obestämd form, utan kasus)

lastbil

ﺍَﻟﺸَّﺎﺣِﻨَﺔِ
Uttal: ashshaaHinati
Svensk versättning: lastbil
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening