Han medgav avdrag.
Den arabiska frasen Han medgav avdrag. uttalas waafaqa 3alaa 3amali iqtiTaa3in och skrivs ﻭَﺍﻓَﻖَ ﻋَﻠَﻰ ﻋَﻤَﻞِ ﺍِﻗﺘِﻄَﺎﻉٍ
De arabiska orden i Han medgav avdrag.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han medgav avdrag.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att hålla med
ﻭَﺍﻓَﻖَ
Uttal: waafaqa
Svensk versättning: att hålla med
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
på, vid, över
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
arbete
ﻋَﻤَﻞِ
Uttal: 3amali
Svensk versättning (av ordets grundform): arbete
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av arbete
ﻋَﻤَﻞ
3amal
(singular, obestämd form, utan kasus)
avdrag, reducering
ﺍِﻗﺘِﻄَﺎﻉٍ
Uttal: iqtiTaa3in
Svensk versättning (av ordets grundform): avdrag, reducering
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av avdrag, reducering
ﺍِﻗﺘِﻄَﺎﻉ
iqtiTaa3
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.
Kategori: ekonomi
Källa: Språkrådet