Skollaget förlorade inte igår.

Den arabiska frasen Skollaget förlorade inte igår. uttalas lam yakhsar fariiqu almadrasati bial'amsi och skrivs ﻟَﻢ ﻳَﺨﺴَﺮ ﻓَﺮِﻳﻖُ ﺍَﻟﻤَﺪﺭَﺳَﺔِ ﺑِﺎَﻟﺄَﻣﺲِ

De arabiska orden i Skollaget förlorade inte igår.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Skollaget förlorade inte igår.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

inte

ﻟَﻢ
Uttal: lam
Svensk versättning: inte
Ordklass: blandat

att förlora

ﻳَﺨﺴَﺮ
Uttal: yakhsar
Svensk versättning (av ordets grundform): att förlora
Ordklass: verb
person: han
tempus: jussiv

Grundformen av att förlora

ﺧَﺴَﺮَ
khasara
(dåtid han)

lag

ﻓَﺮِﻳﻖُ
Uttal: fariiqu
Svensk versättning (av ordets grundform): lag
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av lag

ﻓَﺮِﻳﻖ
fariiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

skola

ﺍَﻟﻤَﺪﺭَﺳَﺔِ
Uttal: almadrasati
Svensk versättning (av ordets grundform): skola
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av skola

ﻣَﺪﺭَﺳَﺔ
madrasa
(singular, obestämd form, utan kasus)

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

igår

ﺍَﻟﺄَﻣﺲِ
Uttal: al'amsi
Svensk versättning: igår
Ordklass: adverb

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.