Jag är angelägen om att besöka den sjuka.

Den arabiska frasen Jag är angelägen om att besöka den sjuka. uttalas 'anaa 'aHriSu 3alaa ziyaarati almariiDi och skrivs ﺃَﻧَﺎ ﺃَﺣﺮِﺹُ ﻋَﻠَﻰ ﺯِﻳَﺎﺭَﺓِ ﺍَﻟﻤَﺮِﻳﺾِ

De arabiska orden i Jag är angelägen om att besöka den sjuka.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag är angelägen om att besöka den sjuka.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

jag

ﺃَﻧَﺎ
Uttal: 'anaa
Svensk versättning: jag
Ordklass: pronomen

att vara ivrig, åtrå

ﺃَﺣﺮِﺹُ
Uttal: 'aHriSu
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara ivrig, åtrå
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att vara ivrig, åtrå

ﺣَﺮَﺹَ
HaraSa
(dåtid han)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

besök

ﺯِﻳَﺎﺭَﺓِ
Uttal: ziyaarati
Svensk versättning: besök
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

patient

ﺍَﻟﻤَﺮِﻳﺾِ
Uttal: almariiDi
Svensk versättning (av ordets grundform): patient
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av patient

ﻣَﺮِﻳﺾ
mariiD
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Nominalmening vars predikatsfyllnad är en verbmening

En arabisk nominalmening består av två delar: subjekt och predikatsfyllnad. Predikatsfyllnaden beskriver subjektet. Subjektet är ett bestämt nomen. I denna typ av nominalmening är predikatsfyllnaden en verbmening som på något sätt hänvisar till subjektet. Subjektet kommer före verbet, annars vore det inte en nominalmening utan en verbalmening.

Läs mer om meningar av typen Nominalmening vars predikatsfyllnad är en verbmening