Det blev ett hål i tyget.

Den arabiska frasen Det blev ett hål i tyget. uttalas Saara fii alqumaashi thuqbun och skrivs ﺻَﺎﺭَ ﻓِﻲ ﺍَﻟﻘُﻤَﺎﺵِ ﺛُﻘﺐٌ

De arabiska orden i Det blev ett hål i tyget.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det blev ett hål i tyget.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att bli

ﺻَﺎﺭَ
Uttal: Saara
Svensk versättning: att bli
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

tyg

ﺍَﻟﻘُﻤَﺎﺵِ
Uttal: alqumaashi
Svensk versättning: tyg
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

hål

ﺛُﻘﺐٌ
Uttal: thuqbun
Svensk versättning (av ordets grundform): hål
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av hål

ﺛُﻘﺐ
thuqb
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.