Det var kväll när han återvände hem.
Den arabiska frasen Det var kväll när han återvände hem. uttalas ma3a Huluuli almasaa'i 3aada 'ilaa albayti och skrivs ﻣَﻊَ ﺣُﻠُﻮﻝِ ﺍَﻟﻤَﺴَﺎﺀِ ﻋَﺎﺩَ ﺇِﻟَﻰ ﺍَﻟﺒَﻴﺖِ
De arabiska orden i Det var kväll när han återvände hem.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det var kväll när han återvände hem.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
med
ﻣَﻊَ
Uttal: ma3a
Svensk versättning: med
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
början
ﺣُﻠُﻮﻝِ
Uttal: Huluuli
Svensk versättning (av ordets grundform): början
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition
Grundformen av början
ﺣُﻠُﻮﻝ
Huluul
(singular, obestämd form, utan kasus)
kväll
ﺍَﻟﻤَﺴَﺎﺀِ
Uttal: almasaa'i
Svensk versättning: kväll
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
att återvända
ﻋَﺎﺩَ
Uttal: 3aada
Svensk versättning: att återvända
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
till
ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
hus
ﺍَﻟﺒَﻴﺖِ
Uttal: albayti
Svensk versättning (av ordets grundform): hus
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition
Grundformen av hus
ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Meningar
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.