Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.
Den arabiska frasen Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man. uttalas lmar'atu tazhuru ma3a rajulin Tayyibin watadhbulu ma3a rajulin sayyi'in och skrivs ﺍﻟﻤَﺮﺃَﺓُ ﺗَﺰﻫُﺮُ ﻣَﻊَ ﺭَﺟُﻞٍ ﻃَﻴِّﺐٍ ﻭَﺗَﺬﺑُﻞُ ﻣَﻊَ ﺭَﺟُﻞٍ ﺳَﻴِّﺊٍ
De arabiska orden i Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
kvinna
ﺍﻟﻤَﺮﺃَﺓُ
Uttal: lmar'atu
Svensk versättning: kvinna
Ordklass: substantiv
att bomstra, skina
ﺗَﺰﻫُﺮُ
Uttal: tazhuru
Svensk versättning (av ordets grundform): att bomstra, skina
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid
Grundformen av att bomstra, skina
ﺯَﻫَﺮَ
zahara
(dåtid han)
man
ﺭَﺟُﻞٍ
Uttal: rajulin
Svensk versättning: man
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
bra, god
ﻃَﻴِّﺐٍ
Uttal: Tayyibin
Svensk versättning: bra, god
Ordklass: adjektiv
och
ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter
att vissna
ﺗَﺬﺑُﻞُ
Uttal: tadhbulu
Svensk versättning (av ordets grundform): att vissna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid
Grundformen av att vissna
ﺫَﺑُﻞَ
dhabula
(dåtid han)
man
ﺭَﺟُﻞٍ
Uttal: rajulin
Svensk versättning: man
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
dålig, obehaglig
ﺳَﻴِّﺊٍ
Uttal: sayyi'in
Svensk versättning: dålig, obehaglig
Ordklass: adjektiv
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.