Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.

Den arabiska frasen Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man. uttalas lmar'atu tazhuru ma3a rajulin Tayyibin watadhbulu ma3a rajulin sayyi'in och skrivs ﺍﻟﻤَﺮﺃَﺓُ ﺗَﺰﻫُﺮُ ﻣَﻊَ ﺭَﺟُﻞٍ ﻃَﻴِّﺐٍ ﻭَﺗَﺬﺑُﻞُ ﻣَﻊَ ﺭَﺟُﻞٍ ﺳَﻴِّﺊٍ

De arabiska orden i Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Kvinnan blomstrar med en bra man och vissnar med en dålig man.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

kvinna

ﺍﻟﻤَﺮﺃَﺓُ
Uttal: lmar'atu
Svensk versättning: kvinna
Ordklass: substantiv
genus: femininum

att bomstra, skina

ﺗَﺰﻫُﺮُ
Uttal: tazhuru
Svensk versättning (av ordets grundform): att bomstra, skina
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att bomstra, skina

ﺯَﻫَﺮَ
zahara
(dåtid han)

med

ﻣَﻊَ
Uttal: ma3a
Svensk versättning: med
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

man

ﺭَﺟُﻞٍ
Uttal: rajulin
Svensk versättning: man
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

bra, god

ﻃَﻴِّﺐٍ
Uttal: Tayyibin
Svensk versättning: bra, god
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att vissna

ﺗَﺬﺑُﻞُ
Uttal: tadhbulu
Svensk versättning (av ordets grundform): att vissna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att vissna

ﺫَﺑُﻞَ
dhabula
(dåtid han)

med

ﻣَﻊَ
Uttal: ma3a
Svensk versättning: med
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

man

ﺭَﺟُﻞٍ
Uttal: rajulin
Svensk versättning: man
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

dålig, obehaglig

ﺳَﻴِّﺊٍ
Uttal: sayyi'in
Svensk versättning: dålig, obehaglig
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.