Tips till dig som läser arabiska

Att studera arabiska är en fantastisk resa. Jag började för drygt 6 år sedan och min resa har varit kantad av både misstag och lyckträffar. Här samlar jag mina bästa tips för att din resa ska bli så behaglig som möjligt.

Var modig!

Mitt första och viktigaste tips är att vara modig. Det gäller både hur du pratar, och att du pratar över huvud taget.

Våga uttala bokstäverna

Det är skillnad mellan kalb och qalb. Det första (kalb) betyder hund medan det andra (qalb) betyder hjärta. q:et i qalb (hjärta) uttalas längre bak i halsen och med ett klickande ljud. Våga låta det klicka ordentligt, så att lyssnarna vet att du pratar hjärtat och inte hunden.

När du uttalar den arabiska bokstaven ayn ska det låta nästan som om du kvävs. Var inte blyg, ta i ordentligt. Ordet för arbete på arabiska ska uttalas 3amal och inte amal. Om du slarvar med bokstaven ayn är det svårt för lyssnarna att veta om du säger arbete (3amal), eller om du säger hopp ('amal)

Bokstaven h har två varianter på arabiska. Du behöver därför uttala den emfatiska versionen, bokstaven Ha, ordentligt. Det ska komma ut en vindpust, och om du hade en spegel framför munnen skulle det bli imma på den.

Du förstår nog min poäng. Våga uttala de arabiska bokstäverna ordentligt. Det är bättre att överdriva än att vara försiktig.

Våga prata arabiska

Sök upp arabisktalande och prata med dem ofta och mycket. Skäms inte över dåligt uttal eller fattigt ordförråd, det har alla i början.

Jag har turen att bo i ett område med många arabisktalande. På morgonen säger jag SabaaH al-khayr till grannarna jag möter i hissen. Jag säger marHaban till bekanta jag möter på torget. På kvällen säger jag masaa' al-khayr till de anställda och kunderna i mataffären.

Om du inte har turen att ha arabisktalande omkring dig kan du kanske hitta någon förening eller mötesplats där det finns arabisktalande. Internet och sociala medier är också ett alternativ. Har du tid och pengar kan du göra en resa.

För mig tog det lång tid innan jag vågade prata arabiska. När jag väl började var det som om en ny värld öppnade sig. Jag fick mycket uppskattning och uppmärksamhet, trots att jag bara sa enkla hälsningsfraser. Det var en så härlig känsla att jag började handla flera gånger om dagen, i olika mataffärer med arabisktalande ägare, bara för att kunna prata arabiska.

Skaffa arabisktalande vänner

När jag väl vågade prata arabiska hittade jag arabisktalande vänner och bekanta. Tack vare dem pratar jag arabiska regelbundet. Jag blir bättre på att tala och lyssna, lär mig nya ord och lär mig hur jag kan använda de ord jag redan känner till. Jag blir bättre på att skilja mellan olika dialekter och mellan dialekt och standardarabiska.

Mina arabisktalande vänner är oumbärliga för att jag ska kunna utveckla och hålla igång språket. Och livet hade varit mycket tråkigare utan dem.

Öva lite arabiska varje dag

Ibland känns det lustfyllt och inspirerade att studera arabiska, och du kan hålla på i timmar utan att tröttna. Däremelllan känns det tråkigt och motigt. Men då gäller det att fortsätta ändå, om så bara några minuter varje dag.

Att träna arabiska varje dag behöver inte innebära regelrätta studier. Allt som innebär att du pratar, lyssnar på, läser eller skriver arabiska räknas. Det viktigaste är att du håller igång språket, så att du inte glömmer det du har lärt dig. Här kommer några tips för att få in arabiskan i vardagen på ett naturligt sätt.

Omge dig av det arabiska språket

Skriv بَاب på en post-it-lapp och sätt upp på dörren. Varje gång du öppnar dörren minns du att baab betyder dörr. Gör så med alla föremål i ditt hem.

Lyssna på arabisk musik på bussen, när du promenerar och när du reparerar cykeln. Varför inte lyssna på Fairuz på morgonen och Amr Diab på kvällen. Däremellan föreslår jag att du lyssnar på när Kazim Al Sahir sjunger hal 3indak shakk som betyder "Har du tvivel". Och visst finns det inga tvivel om att arabisk musik ger både njutning och ökat ordförråd.

Se på filmer med arabisk tal. Bli barn på nytt och se tecknade serier för barn, där pratar alla standardarabiska. Jag har sammanställt en lista med mina bästa arabiska filmer och serier.

Läs vad du vill och hur du vill

Vad du läser på arabiska och hur du läser spelar ingen roll. Huvudsaken är att du läser.

Läs texter som du gillar

Själv tycker jag att de vanliga lärobokstexterna är dötråkiga eftersom de saknar litterärt värde. Jag läser hellre arabiska dikter och sångtexter. De ger mig njutning och är lättare att komma ihåg. Men du kanske hellre föredrar romaner, noveller, barnböcker, tidningsartiklar eller inlägg på sociala medier. Det viktigaste är att du hittar något som du gillar att läsa, så att det känns som ett nöje och inte som en tung uppgift.

Läs övergripande

En del läser arabiska texter och fokuserar på det övergripande budskapet. Bara om ett ord är avgörande för att förstå texten som helhet, väljer de att slå upp dess betydelse. En del ord kan de gissa sig till genom sammanhanget, och en del kan de klara sig utan att förstå.

Om du är en av dem kan översatta texter vara ett bra tips, eftersom översättningar förmedlar känslan, budskapet och handlingen i en text. Många arabiska dikter, romaner, noveller och barnböcker är översatta till svenska. Läs först den svenska översättningen, läs sedan originalet med översättningen som stöd.

Läs på detaljnivå

Jag är däremot en sådan som gillar att studera arabiska texter på detaljnivå. Jag vill förstå varje ord och dess grammatik, och fundera på hur ordvalen och meningsbyggnaden bidrar till känslan i texten. Jag ser texten som ett pussel som jag vill plocka isär och sätta ihop, och njuter minst lika mycket av att upptäcka detaljerna som helheten.

För oss som gillar att förstå texten på detaljnivå är översättningar inte mycket till hjälp. Det är därför jag har utformat webbplatsen så att det finns en grammatisk förklaring till alla meningar, och för varje mening finns även för varje ord en länk till en sida med mer information om ordet.

Skriv arabisk poesi

Visst kan du skriva vanliga skolboksmeningar på arabiska, som katten dricker mjölk. Men om du som jag tycker att det är trist, skriv istället dikter.

Nästan alla arabisktalande jag känner skriver dikter, och många publicerar sina dikter på Facebook. Jag började göra likadant, och både arabiskan och livet har blivit starkare.

Mitt Facebook-flöde har blivit min dagbok över ögonblick av ilska, sorg och glädje. Mina dikter ger mig tröst och låter mig uppleva det vackra i vardagen. Att skriva dikter hjälper mig att uttrycka mina känslor för mig själv och för andra.

Jag publicerar mina dikter både på arabiska och svenska. Mina vänner på Facebook hjälper mig att rätta grammatiska misstag, föreslår andra ordval och påpekar när mitt sätt att kombinera ord inte är begripligt.

Jag har slutat skämmas över mina dikter, varken över innehåll eller kvalitet. Jag skriver och publicerar regelbundet, även när det känns motigt och det bara kommer banala meningar. Det är nog just det dagliga skrivandet som gör att inspirationen plötsligt väller över mig, jag sitter klistrad vid tangentbordet och lär mig massor av arabiska på köpet.