Jag bryr mig om dina tankar och inte din kropp.

Den arabiska frasen Jag bryr mig om dina tankar och inte din kropp. uttalas 'ahtammu bi3aqliki walayasa bijasadiki och skrivs ﺃَﻫﺘَﻢُّ ﺑِﻌَﻘﻠِﻚِ ﻭَﻟَﻴَﺲَ ﺑِﺠَﺴَﺪِﻙِ

De arabiska orden i Jag bryr mig om dina tankar och inte din kropp.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag bryr mig om dina tankar och inte din kropp.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att bry sig om, intressera sig för

ﺃَﻫﺘَﻢُّ
Uttal: 'ahtammu
Svensk versättning (av ordets grundform): att bry sig om, intressera sig för
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att bry sig om, intressera sig för

ﺍِﻫﺘَﻢَّ
ihtamma
(dåtid han)

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

förnuft, hjärna, sinne

ﻋَﻘﻠِﻚِ
Uttal: 3aqliki
Svensk versättning (av ordets grundform): förnuft, hjärna, sinne
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av förnuft, hjärna, sinne

ﻋَﻘﻞ
3aql
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚِ
ki
din (f)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att inte vara

ﻟَﻴَﺲَ
Uttal: layasa
Svensk versättning: att inte vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

kropp

ﺟَﺴَﺪِﻙِ
Uttal: jasadiki
Svensk versättning (av ordets grundform): kropp
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av kropp

ﺟَﺴَﺪ
jasad
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚِ
ki
din (f)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.