Tänkte du på staden som du bor i?
Den arabiska frasen Tänkte du på staden som du bor i? uttalas hal kunta tufakkiru bialmadiinati allatii ta3iishu fiihaa? och skrivs ﻫَﻞ ﻛُﻨﺖَ ﺗُﻔَﻜِّﺮُ ﺑِﺎَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ ﺍَﻟَّﺘِﻲ ﺗَﻌِﻴﺶُ ﻓِﻴﻬَﺎ؟
De arabiska orden i Tänkte du på staden som du bor i?
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Tänkte du på staden som du bor i?. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
(frågemarkör)
ﻫَﻞ
Uttal: hal
Svensk versättning: (frågemarkör)
Ordklass: blandat
att vara
ﻛُﻨﺖَ
Uttal: kunta
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: dåtid
Grundformen av att vara
ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)
att tänka
ﺗُﻔَﻜِّﺮُ
Uttal: tufakkiru
Svensk versättning (av ordets grundform): att tänka
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: nutid
Grundformen av att tänka
ﻓَﻜَّﺮَ
fakkara
(dåtid han)
med, vid
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
stad
ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ
Uttal: almadiinati
Svensk versättning (av ordets grundform): stad
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av stad
ﻣَﺪِﻳﻨَﺔ
madiina
(singular, obestämd form, utan kasus)
som
ﺍَﻟَّﺘِﻲ
Uttal: allatii
Svensk versättning: som
Ordklass: pronomen
att leva
ﺗَﻌِﻴﺶُ
Uttal: ta3iishu
Svensk versättning (av ordets grundform): att leva
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: nutid
Grundformen av att leva
ﻋَﺎﺵَ
3aasha
(dåtid han)
i
ﻓِﻴﻬَﺎ
Uttal: fiihaa
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
henne
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.