Han stänkte vatten i kungens ansikte.
Den arabiska frasen Han stänkte vatten i kungens ansikte. uttalas rashsha almaa'a 3alaa wajhi almaliki och skrivs ﺭَﺵَّ ﺍَﻟﻤَﺎﺀَ ﻋَﻠَﻰ ﻭَﺟﻪِ ﺍَﻟﻤَﻠِﻚِ
De arabiska orden i Han stänkte vatten i kungens ansikte.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han stänkte vatten i kungens ansikte.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att sprida, stänka
ﺭَﺵَّ
Uttal: rashsha
Svensk versättning: att sprida, stänka
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
vatten
ﺍَﻟﻤَﺎﺀَ
Uttal: almaa'a
Svensk versättning: vatten
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
på, vid, över
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
ansikte
ﻭَﺟﻪِ
Uttal: wajhi
Svensk versättning (av ordets grundform): ansikte
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av ansikte
ﻭَﺟﻪ
wajh
(singular, obestämd form, utan kasus)
kung
ﺍَﻟﻤَﻠِﻚِ
Uttal: almaliki
Svensk versättning (av ordets grundform): kung
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av kung
ﻣَﻠِﻚ
malik
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.