Jag ler hånfullt vid dess kant.
Den arabiska frasen Jag ler hånfullt vid dess kant. uttalas 'abtasimu bisukhriyyatin 3ind Haafatihaa och skrivs ﺃَﺑﺘَﺴِﻢُ ﺑِﺴُﺨﺮِﻳَّﺔٍ ﻋِﻨﺪ ﺣَﺎﻓَﺘِﻬَﺎ
De arabiska orden i Jag ler hånfullt vid dess kant.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag ler hånfullt vid dess kant.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att le
ﺃَﺑﺘَﺴِﻢُ
Uttal: 'abtasimu
Svensk versättning (av ordets grundform): att le
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundformen av att le
ﺍِﺑﺘَﺴَﻢَ
ibtasama
(dåtid han)
med, vid
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
sarkasm
ﺳُﺨﺮِﻳَّﺔٍ
Uttal: sukhriyyatin
Svensk versättning: sarkasm
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition
hos, med
ﻋِﻨﺪ
Uttal: 3ind
Svensk versättning: hos, med
Ordklass: adverb
gräns, kant
ﺣَﺎﻓَﺘِﻬَﺎ
Uttal: Haafatihaa
Svensk versättning: gräns, kant
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.