Jag äter det som är kvar av dem som en undergiven mus.

Den arabiska frasen Jag äter det som är kvar av dem som en undergiven mus. uttalas 'aqDamu maa tabaqqaa minhaa kafa'rin mustaslimin och skrivs ﺃَﻗﻀَﻢُ ﻣَﺎ ﺗَﺒَﻘَّﻰ ﻣِﻨﻬَﺎ ﻛَﻔَﺄﺭٍ ﻣُﺴﺘَﺴﻠِﻢٍ

De arabiska orden i Jag äter det som är kvar av dem som en undergiven mus.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag äter det som är kvar av dem som en undergiven mus.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att bita, nafsa

ﺃَﻗﻀَﻢُ
Uttal: 'aqDamu
Svensk versättning (av ordets grundform): att bita, nafsa
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att bita, nafsa

ﻗَﻀَﻢَ
qaDama
(dåtid han)

inte, vad

ﻣَﺎ
Uttal: maa
Svensk versättning: inte, vad
Ordklass: blandat

att förbli

ﺗَﺒَﻘَّﻰ
Uttal: tabaqqaa
Svensk versättning: att förbli
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

av, från

ﻣِﻨﻬَﺎ
Uttal: minhaa
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
henne
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

liksom, som

ﻙَ
Uttal: ka
Svensk versättning: liksom, som
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

mus

ﻓَﺄﺭٍ
Uttal: fa'rin
Svensk versättning (av ordets grundform): mus
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av mus

ﻓَﺄﺭ
fa'r
(singular, obestämd form, utan kasus)

undergiven

ﻣُﺴﺘَﺴﻠِﻢٍ
Uttal: mustaslimin
Svensk versättning (av ordets grundform): undergiven
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av undergiven

ﻣُﺴﺘَﺴﻠِﻢ
mustaslim
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.