Bilföraren avvek från platsen.
Den arabiska frasen Bilföraren avvek från platsen. uttalas haraba assaa'iqu min mawqi3i alHaadithi och skrivs ﻫَﺮَﺏَ ﺍَﻟﺴَّﺎﺋِﻖُ ﻣِﻦ ﻣَﻮﻗِﻊِ ﺍَﻟﺤَﺎﺩِﺙِ
De arabiska orden i Bilföraren avvek från platsen.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Bilföraren avvek från platsen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att fly
ﻫَﺮَﺏَ
Uttal: haraba
Svensk versättning: att fly
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
chaufför
ﺍَﻟﺴَّﺎﺋِﻖُ
Uttal: assaa'iqu
Svensk versättning (av ordets grundform): chaufför
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av chaufför
ﺳَﺎﺋِﻖ
saa'iq
(singular, obestämd form, utan kasus)
av, från
ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
plats
ﻣَﻮﻗِﻊِ
Uttal: mawqi3i
Svensk versättning (av ordets grundform): plats
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av plats
ﻣَﻮﻗِﻊ
mawqi3
(singular, obestämd form, utan kasus)
olycka
ﺍَﻟﺤَﺎﺩِﺙِ
Uttal: alHaadithi
Svensk versättning (av ordets grundform): olycka
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion
Grundformen av olycka
ﺣَﺎﺩِﺙ
Haadith
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.
Källa: Språkrådet