Bilföraren avvek från platsen.

Den arabiska frasen Bilföraren avvek från platsen. uttalas haraba assaa'iqu min mawqi3i alHaadithi och skrivs ﻫَﺮَﺏَ ﺍَﻟﺴَّﺎﺋِﻖُ ﻣِﻦ ﻣَﻮﻗِﻊِ ﺍَﻟﺤَﺎﺩِﺙِ

De arabiska orden i Bilföraren avvek från platsen.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Bilföraren avvek från platsen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att fly

ﻫَﺮَﺏَ
Uttal: haraba
Svensk versättning: att fly
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

chaufför

ﺍَﻟﺴَّﺎﺋِﻖُ
Uttal: assaa'iqu
Svensk versättning (av ordets grundform): chaufför
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av chaufför

ﺳَﺎﺋِﻖ
saa'iq
(singular, obestämd form, utan kasus)

av, från

ﻣِﻦ
Uttal: min
Svensk versättning: av, från
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

plats

ﻣَﻮﻗِﻊِ
Uttal: mawqi3i
Svensk versättning (av ordets grundform): plats
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av plats

ﻣَﻮﻗِﻊ
mawqi3
(singular, obestämd form, utan kasus)

olycka

ﺍَﻟﺤَﺎﺩِﺙِ
Uttal: alHaadithi
Svensk versättning (av ordets grundform): olycka
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av olycka

ﺣَﺎﺩِﺙ
Haadith
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet