Panik utbröt när det började brinna.

Den arabiska frasen Panik utbröt när det började brinna. uttalas dabba adhdha3ru 3indamaa shabba alHariiqu och skrivs ﺩَﺏَّ ﺍَﻟﺬَّﻋﺮُ ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ ﺷَﺐَّ ﺍَﻟﺤَﺮِﻳﻖُ

De arabiska orden i Panik utbröt när det började brinna.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Panik utbröt när det började brinna.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att krypa

ﺩَﺏَّ
Uttal: dabba
Svensk versättning: att krypa
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

panik, skräck

ﺍَﻟﺬَّﻋﺮُ
Uttal: adhdha3ru
Svensk versättning (av ordets grundform): panik, skräck
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av panik, skräck

ﺫَﻋﺮ
dha3r
(singular, obestämd form, utan kasus)

medan, när

ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Uttal: 3indamaa
Svensk versättning: medan, när
Ordklass: konjunktion

att antändas

ﺷَﺐَّ
Uttal: shabba
Svensk versättning: att antändas
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

eld, låga

ﺍَﻟﺤَﺮِﻳﻖُ
Uttal: alHariiqu
Svensk versättning (av ordets grundform): eld, låga
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av eld, låga

ﺣَﺮِﻳﻖ
Hariiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening

Källa: Språkrådet