Hon gick ner sig i kärret.
Den arabiska frasen Hon gick ner sig i kärret. uttalas nazalat 'ilaa almustanqa3i och skrivs ﻧَﺰَﻟَﺖ ﺇِﻟَﻰ ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﻨﻘَﻊِ
De arabiska orden i Hon gick ner sig i kärret.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon gick ner sig i kärret.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att landa, stiga ned
ﻧَﺰَﻟَﺖ
Uttal: nazalat
Svensk versättning (av ordets grundform): att landa, stiga ned
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundformen av att landa, stiga ned
ﻧَﺰَﻝَ
nazala
(dåtid han)
till
ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
träsk
ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﻨﻘَﻊِ
Uttal: almustanqa3i
Svensk versättning (av ordets grundform): träsk
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av träsk
ﻣُﺴﺘَﻨﻘَﻊ
mustanqa3
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.