Hon gick ner sig i kärret.

Den arabiska frasen Hon gick ner sig i kärret. uttalas nazalat 'ilaa almustanqa3i och skrivs ﻧَﺰَﻟَﺖ ﺇِﻟَﻰ ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﻨﻘَﻊِ

De arabiska orden i Hon gick ner sig i kärret.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon gick ner sig i kärret.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att landa, stiga ned

ﻧَﺰَﻟَﺖ
Uttal: nazalat
Svensk versättning (av ordets grundform): att landa, stiga ned
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att landa, stiga ned

ﻧَﺰَﻝَ
nazala
(dåtid han)

till

ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

träsk

ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﻨﻘَﻊِ
Uttal: almustanqa3i
Svensk versättning (av ordets grundform): träsk
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av träsk

ﻣُﺴﺘَﻨﻘَﻊ
mustanqa3
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening