Han bär konsekvenserna av sina handlingar.

Den arabiska frasen Han bär konsekvenserna av sina handlingar. uttalas yataHammalu natiijata 'af3aalihi och skrivs ﻳَﺘَﺤَﻤَّﻞُ ﻧَﺘِﻴﺠَﺔَ ﺃَﻓﻌَﺎﻟِﻪِ

De arabiska orden i Han bär konsekvenserna av sina handlingar.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han bär konsekvenserna av sina handlingar.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att uthärda

ﻳَﺘَﺤَﻤَّﻞُ
Uttal: yataHammalu
Svensk versättning (av ordets grundform): att uthärda
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att uthärda

ﺗَﺤَﻤَّﻞَ
taHammala
(dåtid han)

resultat

ﻧَﺘِﻴﺠَﺔَ
Uttal: natiijata
Svensk versättning (av ordets grundform): resultat
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av resultat

ﻧَﺘِﻴﺠَﺔ
natiija
(singular, obestämd form, utan kasus)

handling, verb

ﺃَﻓﻌَﺎﻟِﻪِ
Uttal: 'af3aalihi
Svensk versättning (av ordets grundform): handling, verb
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
bruten plural
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av handling, verb

ﻓِﻌﻞ
fi3l
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening