Jag köpte en liter mjölk.

Den arabiska frasen Jag köpte en liter mjölk. uttalas ishtaraytu litran Haliiban och skrivs ﺍِﺷﺘَﺮَﻳﺖُ ﻟِﺘﺮﺍً ﺣَﻠِﻴﺒﺎً

De arabiska orden i Jag köpte en liter mjölk.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag köpte en liter mjölk.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att köpa

ﺍِﺷﺘَﺮَﻳﺖُ
Uttal: ishtaraytu
Svensk versättning (av ordets grundform): att köpa
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att köpa

ﺍِﺷﺘَﺮَﻯ
ishtaraa
(dåtid han)

liter

ﻟِﺘﺮﺍً
Uttal: litran
Svensk versättning: liter
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

mjölk

ﺣَﻠِﻴﺒﺎً
Uttal: Haliiban
Svensk versättning (av ordets grundform): mjölk
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i ackusativ eftersom det är at-tamyiiz. Ordet specificerar ett mått eller antal.Läs mer

Grundformen av mjölk

ﺣَﻠِﻴﺐ
Haliib
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening