Jag tittade på spelaren som sprang.

Den arabiska frasen Jag tittade på spelaren som sprang. uttalas shaahadtu allaa3iba yajrii och skrivs ﺷَﺎﻫَﺪﺕُ ﺍَﻟﻠَﺎﻋِﺐَ ﻳَﺠﺮِﻱ

De arabiska orden i Jag tittade på spelaren som sprang.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag tittade på spelaren som sprang.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att se

ﺷَﺎﻫَﺪﺕُ
Uttal: shaahadtu
Svensk versättning (av ordets grundform): att se
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att se

ﺷَﺎﻫَﺪَ
shaahada
(dåtid han)

lekare, spelare

ﺍَﻟﻠَﺎﻋِﺐَ
Uttal: allaa3iba
Svensk versättning (av ordets grundform): lekare, spelare
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av lekare, spelare

ﻟَﺎﻋِﺐ
laa3ib
(singular, obestämd form, utan kasus)

att springa

ﻳَﺠﺮِﻱ
Uttal: yajrii
Svensk versättning (av ordets grundform): att springa
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att springa

ﺟَﺮَﻯ
jaraa
(dåtid han)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening