Bagaren tar med sig bröd.

Den arabiska frasen Bagaren tar med sig bröd. uttalas alkhabbaazu yajlibu ma3ahu alkhubza och skrivs ﺍَﻟﺨَﺒَّﺎﺯُ ﻳَﺠﻠِﺐُ ﻣَﻌَﻪُ ﺍَﻟﺨُﺒﺰَ

De arabiska orden i Bagaren tar med sig bröd.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Bagaren tar med sig bröd.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

bagare

ﺍَﻟﺨَﺒَّﺎﺯُ
Uttal: alkhabbaazu
Svensk versättning (av ordets grundform): bagare
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av bagare

ﺧَﺒَّﺎﺯ
khabbaaz
(singular, obestämd form, utan kasus)

att attrahera, hämta, ta

ﻳَﺠﻠِﺐُ
Uttal: yajlibu
Svensk versättning (av ordets grundform): att attrahera, hämta, ta
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att attrahera, hämta, ta

ﺟَﻠَﺐَ
jalaba
(dåtid han)

med

ﻣَﻌَﻪُ
Uttal: ma3ahu
Svensk versättning: med
Ordklass: adverb
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

bröd

ﺍَﻟﺨُﺒﺰَ
Uttal: alkhubza
Svensk versättning (av ordets grundform): bröd
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av bröd

ﺧُﺒﺰ
khubz
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening