Han ålade sig fram i gräset.

Den arabiska frasen Han ålade sig fram i gräset. uttalas zaHafa 3alaa alHashiishi och skrivs ﺯَﺣَﻒَ ﻋَﻠَﻰ ﺍَﻟﺤَﺸِﻴﺶِ

De arabiska orden i Han ålade sig fram i gräset.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han ålade sig fram i gräset.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att krypa

ﺯَﺣَﻒَ
Uttal: zaHafa
Svensk versättning: att krypa
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

gräs, hasch

ﺍَﻟﺤَﺸِﻴﺶِ
Uttal: alHashiishi
Svensk versättning (av ordets grundform): gräs, hasch
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av gräs, hasch

ﺣَﺸِﻴﺶ
Hashiish
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening

Källa: Språkrådet