Jag saknar honom hela tiden.
Den arabiska frasen Jag saknar honom hela tiden. uttalas 'ashtaaqu 'ilaahu Tiwaala alwaqti och skrivs ﺃَﺷﺘَﺎﻕُ ﺇِﻟَﺎﻩُ ﻃِﻮَﺍﻝَ ﺍَﻟﻮَﻗﺖِ
De arabiska orden i Jag saknar honom hela tiden.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag saknar honom hela tiden.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att sakna
ﺃَﺷﺘَﺎﻕُ
Uttal: 'ashtaaqu
Svensk versättning (av ordets grundform): att sakna
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundformen av att sakna
ﺍِﺷﺘَﺎﻕَ
ishtaaqa
(dåtid han)
till
ﺇِﻟَﺎﻩُ
Uttal: 'ilaahu
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
lång, under
ﻃِﻮَﺍﻝَ
Uttal: Tiwaala
Svensk versättning: lång, under
Ordklass: adverb
tid
ﺍَﻟﻮَﻗﺖِ
Uttal: alwaqti
Svensk versättning (av ordets grundform): tid
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
Grundformen av tid
ﻭَﻗﺖ
waqt
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.
Källa: Språkrådet