Vägen kröker sig.

Den arabiska frasen Vägen kröker sig. uttalas yan3aTifu aTTariiqu och skrivs ﻳَﻨﻌَﻄِﻒُ ﺍَﻟﻄَّﺮِﻳﻖُ

De arabiska orden i Vägen kröker sig.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Vägen kröker sig.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att svänga, sympatisera

ﻳَﻨﻌَﻄِﻒُ
Uttal: yan3aTifu
Svensk versättning (av ordets grundform): att svänga, sympatisera
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid

Grundformen av att svänga, sympatisera

ﺍِﻧﻌَﻄَﻒَ
in3aTafa
(dåtid han)

väg

ﺍَﻟﻄَّﺮِﻳﻖُ
Uttal: aTTariiqu
Svensk versättning (av ordets grundform): väg
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av väg

ﻃَﺮِﻳﻖ
Tariiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Verbmening

Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.

Läs mer om meningar av typen Verbmening

Källa: Språkrådet